April 12, 2015

我在學德文 57 - die indirekte Frage (間接/轉接句) - ob, wo, wann, wie, mit wem, wie lange

Indirekt 句子的最大分別是, 問句以"問號"結尾,非問句則以"句號"結尾。

Indirekt 問句, 常用於較客氣的表達, 德語語法中, 如果用直接方式向人詢問是不太禮貌, 所以都喜歡用間接方式問。

語法規則 : 
較常用在句子的字詞是 ob , 有如果/假如的意思。
另一種就是報告式的表達, 例如, 他說...我問過了...可否告知...等較婉轉的方式。
兩者的 Verb 都必需置句尾。 
間接句的其它的常用字詞 : ob, wo, wann, wie, mit wem, wie lange




Direkte Entscheidungsfrage :
Indirekte Entscheidungsfrage :

Kommst du zu unserer Party?
你來我們的舞會嗎?
Ich habe Nora gefragt, ob sie zu unserer Party Kommt.

我問了Nora, 假如她來我們的舞會。


Jay wusste nicht, ob er kommt.

Jay 不知道, 假如他來。


Direkte W-Frage 
(mit Fragepronomen) :


Indirekte W-Frage (mit Fragepronomen) :
Wann fängt die Party an?

舞會什麼時候開始?
Sie hat mich gefragt, wann die Party anfängt?

她問我, 舞會什麼時候開始?

Wofür benutzt man diesen Grill?

為什麼需要這個烤爐?

Kannst du mir sagen, wofür man diesen Grill benutzt?

你可以告訴我, 為什麼需要這個烤爐嗎?

Mit wem gehst du zum Abschlussball?

你和誰去畢業舞會?

Ich habe sie gefragt, mit wem sie zum Abschlussball geht?

我問她, 她和誰去畢業舞會?





No comments:

Post a Comment