Indirekt 問句, 常用於較客氣的表達, 德語語法中, 如果用直接方式向人詢問是不太禮貌, 所以都喜歡用間接方式問。
語法規則 :
較常用在句子的字詞是 ob , 有如果/假如的意思。
另一種就是報告式的表達, 例如, 他說...我問過了...可否告知...等較婉轉的方式。
兩者的 Verb 都必需置句尾。
間接句的其它的常用字詞 : ob, wo, wann, wie, mit wem, wie lange
Direkte Entscheidungsfrage :
|
Indirekte
Entscheidungsfrage :
|
Kommst du zu unserer Party?
你來我們的舞會嗎? |
Ich habe Nora gefragt, ob
sie zu unserer Party Kommt.
我問了Nora, 假如她來我們的舞會。 |
Jay wusste nicht, ob er kommt.
Jay 不知道, 假如他來。 |
Direkte W-Frage
(mit Fragepronomen) : |
Indirekte W-Frage (mit Fragepronomen) : |
Wann fängt die Party an?
舞會什麼時候開始? |
Sie hat mich gefragt, wann
die Party anfängt?
她問我, 舞會什麼時候開始? |
Wofür benutzt man diesen Grill?
為什麼需要這個烤爐? |
Kannst du mir sagen, wofür
man diesen Grill benutzt?
你可以告訴我, 為什麼需要這個烤爐嗎? |
Mit wem gehst du zum Abschlussball?
你和誰去畢業舞會? |
Ich habe sie gefragt, mit
wem sie zum Abschlussball geht?
我問她, 她和誰去畢業舞會? |
No comments:
Post a Comment