February 12, 2014

我在學德文 6 - Verben Fragen (sein / haben) (是非問句) - Ja / Nein / Doch Fragen


德文在發問的時候, 除了可以用W-Fragen Wörter外,基本上所有動詞(Verb)在德文中也可以作問句使用, 只要將動詞放到句子的第1位置。
以動詞作問句開首的句子, 通常都是"是非題"(Yes and No question)。
答案需先以Ja(是)或Nein(否)回答或只以Ja 或 Nein短答。

最常用以作發問的動詞 sein 及 haben :

sein (bin/ist/seid/sind) 作發問的"Ja / Nein / Doch Fragen" (是非題)

Ist der Tisch groß?  (Is the table big?)
Ja, der Tisch ist groß.  (Yes, the table is big)
Nein, der Tisch ist nicht groß, er ist klein.  (No, the table is not big)
** 男性他er在此是桌子的代名詞 (er = der Tisch,)
陳述句(Der Tisch ist groß.)  (The table is big.)

Ist das Sofa neu?
Ja, es ist neu.
Nein, es ist nicht neu, es ist alt. (es = das Sofa)
陳述句(Das Sofa ist neu.)

Ist die Kommode modern?
Ja, sie ist modern.
Nein, sie ist nicht modern. (sie = die Kommode)
陳述句(Die Kommode ist modern)

Sind die Sessel bequem?
Ja, sie sind bequem.
Nein, sie sind nicht bequem. (sie = die Sessel (pl.))
陳述句(Die Sessel sind bequem.)
以Ja 或 Nein短答

Ist das dein Buch?
Nein / Ja, danke.


當然, "Ja / Nein / Doch Fragen" (是非題) 亦可以以其它動詞作問句的開首, 例如: 

Kommen Sie morgen? 
Möchtest du eine Tasse Kaffee haben?  
Kennt ihr Berlin?  
Essen sie auch Käse gerne?


DOCH

是非題裡面除了直接答 "Ja / Nein" 外還有一個 "Doch"。doch 是否定對方對你的否定或強調自己要說的事。
(口語一點的解釋 "doch" 這個字是, Q : 乜你唔識咩? A : 咩唔, 我梗係識啦)
一般回答 "doch" 後會再加上 "natürlich" (of course/當然這個字, 加強詞氣
一般在問句/直述句裡面會出現否定詞如 "kein / nicht" (沒有/不是)。

Hast du nicht geduscht?               (你沒淋浴嗎?)
Doch, ich habe schon geduscht.   (我當然已經淋浴了!)

Haben sie nicht verstehen?          (你們都不明白嗎?)
Doch, wir sind alle verstehen.     (我們都明白了!)

Die Machine läuft nicht mehr.
Doch, die läuft gut.

也有衝口而出簡短地只說一個 "" 字。長答短答很隨意的。
Hast du keine Zeit?
Doch.
Doch, ich habe Zeit.
Doch, natürlich habe ich Zeit.

以 sein (bin/ist/seid/sind)作發問的疑問句, 這樣的問句不能只答Ja/Nein, 必須有答案。

Bin ich zu spät?  (Am I too late?)
Bist du krank?   (Are you sick?)
Ist es warm?  (Is it warm?)
Seid ihr verrückt?  (Are you crazy?)
Sind Sie Emily?  (Are you Emily?)


以作發問的動詞haben作發問的疑問句, 下次會再講解。  

February 10, 2014

適當辦公室談吐方式

適當辦公室談吐方式

在網上看到這有趣而適當辦公室的談吐方式

上班的意義是:背著良心說些口是心非的話。
當工作壓力過大,大到壓得你透不過氣,情緒難免不穩定,不僅整個人變得暴躁易怒,連說出口的話語也顯得不夠文雅得體。但是工作中又不免了必須與同事們溝通協調,為了避免在情緒欠佳的狀態下,不小心冒犯上司或同事,以下有一些較為適當的辦公室談吐方式,建議不妨參考:

試著說:也許我可以加班把事情做完 
不要說:你他媽的要我做到幾點鐘?

試著說:我不確定這樣是不是能夠實行 
不要說:這根本狗屁不通

試著說:真的嗎? 
不要說:放你的屁!

試著說:或許你可以去詢問一下別人的看法 
不要說:你等著看誰會鳥你!

試著說:我當然也很關心 
不要說:誰有空甩你啊?

試著說:不好意思,我並沒有參與這項計劃 
不要說:我拷!這件事跟我有什麼關係?

試著說:嗯,這很有意思 
不要說:這是啥狗屁東西?

試著說:我會試著把這件事情插進工作進度中 
不要說:你他媽的怎麼不早一點兒交代?

試著說:他可能不太熟悉這件事情 
不要說:他腦袋裡面裝的是大便!

試著說:所以你不太滿意這件作品? 
不要說:SHIT!你又想挑剔什麼?

試著說:我手邊的工作量可能有一點過重了 
不要說:他媽的,我就領這一點兒薪水,你想操死我啊?

試著說:我喜歡接受挑戰 
不要說:這是什麼爛工作!

試著說:我覺得這應該不會有問題 
不要說:這又干俺啥屁事?

試著說:你可能還不太了解 
不要說:你腦袋裡裝的是正露丸嗎?

試著說:我了解 
不要說:王八蛋!

試著說:是,我們是應該討論一下 
不要說:你媽的,又要開什麼白痴會議?