August 9, 2014

我在學德文 30 - Präpositionalpronomen (介詞代詞) wozu - damit / um ... zu

Präpositionalpronomen (介詞代詞) 或 (前置詞的代名詞), 聽起來十分複雜的一個名稱, 但其實很簡單。不就是 Präposition (介詞) 和 Pronomen (代名詞) 連在一起用。

Präpositionalpronomen 一般用於問句和附和的回答。

如果是陳述句則文章之前必須有相關的引子。

先重温一下幾個簡單的 Präpositionen

an / auf / von / für / mit ...

再先重温一下常用的3個 W-Fragewörter 

wo / was / wenn ...

** 在德語世界裡, 除了 W-Fragewörter (W 開首的問句字)外, 幾乎所有的 Verb (動詞) 都可以做 Fragewort, 但在這裡我們只要用到 "WO"。



Präpositionalpronomen (介詞代詞)


問 

Wo + (r) + Präposition 
eg   wonach, womit, wobei, wovor, wozu, worin, worauf, woran, woüber
如果 wo 後面跟著的字首是元音, 則需在 wo 後加上 r 幫助發音。

Worauf hast du Lust zum Essen?

Woran denkst du?


da + (r) + Präposition
eg   danach, damit, dabei, davor, dazu, darin, darauf, daran, daüber

Worauf freust du dich?

Ich freue mich auf den Urlaub.
darauf freue ich mich auch. / Ich freue mich auch darauf.

Woüber sprechen Sie?

Wir sprechen über unsere Hobbys.

Woran denkst du?
Ich denke an meine Prüfung.
daran denke ich auch. / Ich denke auch daran


** Woran只能用於事件或物體, 如果對象是人物的話, 則問句要說成 "An wem"。



Wer / Wen / Wem 誰/誰/誰

說華語的人來說最困難的地方就是德語的3種格式, 因為在中文裡根本都一樣。
Wer - Nominativ
Wen - Akkusativ
Wem - Dativ 
換成中文呢, 就一個字 "誰"

問句 Präposition + Fragewort (wen/wem)
回答 Präposition + Personalpronomen  


Über wen sprechen Sie?  (über + Akkusativ)
Wie sprechen über die Kinder.

An wem denkst du?  (An + Dativ)
Ich denke an meine Eltern.
Ich denke auch an sie.


Damit (因此)


在因果句裡大家都知道當問 Warum (為什麼) 就要回答 Weil (因為)。

在Präpositionalpronomen (介詞代詞) 裡亦一樣, 當以 Wozu Womit/ (為何) 發問時, 需要以主子句 + damit (因此) 回答。
若首句以 damit 開首, Verb 要放句尾。
若子句以 damit 開首, Verb 要放句尾。
緊隨 damit 之後需說出目的。


Wozu macht Jochen einen Computerkurs?


Jochen möchte einen Computerkurs machen, damit er bessere Chance auf dem Arbeitsmarkt hat.
約翰想上一個電腦班, 因此他在勞動市場有更好機會。
Damit Jochen bessere Chance auf dem Arbeitsmarkt hat, macht er einen Computerkurs.

Wozu brauchen Sie einen Wecker?
Ich brauche einen Wecker, damit ich nicht verschlafen wird.
我需要一個吵鐘, 因此我不會睡過頭。
Damit ich nicht verschlafen wird, brauche ich einen Wecker.

Wozu lernst du Deutsch?

Ich lerne Deutsch, damit ich eine neue Sprache kenn.
我學德語, 因此我會一種新的語言。
Damit ich eine neue Sprache kenn, lerne ich Deutsch.


以上述例子換成 um...zu 作例句。

um...zu (為了)

使用 um...zu 的條件是, 首句和子句的 Subjekt 必須相同。否則只能用damit
即然首句和子句的 Subjekt 必須相同, 則在首句或子句中的其中一個 Subjekt 可省略。
um 後必須指出"目的", zu 後必需用動詞原式。

Jochen (subj.) möchte einen Computerkurs machen, 
damit er (subj.) bessere Chance auf dem Arbeitsmarkt hat.


Jochen möchte einen Computerkurs machen, um bessere Chance auf dem Arbeitsmarkt zu haben.  (在這裡別忘了 zu + infinitiv) (er被省略)

Um bessere Chance auf dem Arbeitsmarkt zu habenmacht Jochen einen Computerkurs.

Ich lerne Deutsch, um eine neue Sprache zu kennen.

Um eine neue Sprache zu kennenlerne ich Deutsch.

Um Karriere zu machen, bilde ich mich weiter.

Um ihren Arbeitsplatz zu sichern, machen viele Menschen Überstuden.
Viele Menschen machen Überstunden, um ihren Arbeitsplatz zu sichern.

1 comment:

  1. 雖然是2014年的文章了, 但是推原po用心的整理文法! 德語的文法學到後面之後, 真的愈來愈難自己搞懂, 一定需要找資料

    ReplyDelete